مجلة "الثقافة الجديدة"
مع العدد الجديد من مجلة "الثقافة الجديدة"- التي تصدرها الهيئة العامة لقصور الثقافة- صدرت أول ترجمة عربية لديوان من الشعر البلغاري المعاصر: "في انتظار الريح" للشاعرة البلغارية أكسينيا ميهايلوفا، من ترجمة وتقديم الشاعر رفعت سلام.
يضم الديوان مختارات شعرية شاملة من أعمال الشاعرة البلغارية البارزة، تشمل نماذج من نمط قصيدة "الهايكو"- التي تعتبر الشاعرة من أهم مبدعيها في أوروبا- والشعر الحر وقصيدة النثر.
وترصد المقدمة ملامح التجربة الشعرية في نصوصها المختلفة، ومكانتها في الشعر البلغاري الراهن، حيث تقوم القصيدة على أصوات الصمت التي لا تكاد تسمع إلا بأُذن الحدس، لا بالأُذن العادية. أصوات ليست موجهة إلى الخارج، إلى أحد؛ بل- بالأحرى- موجهة إلى الذات، تقريبا، كمساءلة داخلية دفينة، لا تبحث عن إجابة في العالم الخارجي، رغم حضور ذلك العالم الفادح.
أحيانًا في النص الشعري، وفاعليته على الذات. هكذا، تتحول التفاصيل اليومية، العابرة والمبتذلة أحياناً، إلى حالة شعرية أرقى؛ فلا يصبح لتلك التفاصيل وقع التفاهة، ولا حضور الضجر، فحضورها مرهون بدلالاتها الأبعد منها؛ إنها إشارة وإيماءة خاصة، تستمد أهميتها من السياق الشعري الكلي، الحاكم، وموقعها فيه، بلا تزيد.
أما أكسينيا ميهايلوفا، فقد ولدت عام 1963 في الشمال الغربي من بلغاريا، ودرست بمعهد البيبليوجرافيا، بصوفيا، وأنهت دراستها العليا بجامعة صوفيا، كلية فقه اللغة السلافية، فضلا عن دراستها بنفس الجامعة، للغة الفرنسية، وشاركت في تأسيس أول مجلة أدبية مستقلة "آه، ماريا" ببلغاريا.
من بين أعمالها الشعرية: أعشاب النعاس، 1994؛ قمر في حافلة خاوية، 2004؛ ثلاثة مواسم (طبعة مزدوجة اللغة، بلغارية وفرنسية)، 2005؛ ترويض، 2006؛ الجانب الخفيض من السماء، 2008.
| |
الموضوعالأصلي : لأول مرة بالعربية ديوان من الشعر البلغاري مع مجلة "الثقافة الجديدة" المصدر : منتـديات الشـارف الكاتب: